S’Addopionzu, sa rima de cada die o siat cando in sas biddas nostras sas feminas faeddabant in rima, de Tonino Bussu.

Finas a pacu tempus faghet, e in parte puru como, sas feminas in Ollolai, ma non solu, chistionabant in rima, o siat addopiabant.

S’addopionzu, duncas, fiat unu modu singulare de faeddare, una manera de faghere rima cumente podies biere dae sos esempios chi sighint:

 

Tando ja ses colau,

contzau t’esserent prima!

 

Ja che ses ghirau,

istentau galu t’esseres!

 

E ja no abias andau,

su crau malu t’intret!

 

M’ant contau chi l’as fata sa frigura,

a Gaddura ti ch’esserent esiliadu!

 

Cumente azis bidu sa prima paragula de sa segunda camba addopiat, faghet rima  sempere cun s’urtima paragula de sa prima camba. Sunt espressiones, sas chi apo tzitau, de una pessone inchieta, chi brigat, riprendet a un’atera pessone, e liu narat in rima e custu modu de s’esprimere, de liu comunicare liu faghet cun s’adopionzu, una manera forte, crara pro li faghere cumprendere chi non s’est cumportadu bene.

Prima custas espressiones fiant comunes, como oramai si che sunt perdende, ca est sa limba sarda chi che semus lassande a una banda, che la semus ponende in palas de jenna in sos modos prus bellos de la chistionare. Azumai belle belle non s’ammentat prus mancu ite cheret narrere ‘addopionzu’ o ‘addopiare’. Difatis ego propiu  custu tema chi aio tratau in una relata, in su 2007, presentande unu libru de su Coro Polifonicu de Ollolai s’Ispera, chi s’intitulat ‘Canti  della tradizione popolare di Ollolai “S’Ispera”,  chi bos cherzo proponnere ca est de grandu atualidade galu oje.

Ecco sa relata:

 

De medas cosas si podiat chistionare oje, ca est de meda importu chi unu coro , Su Coro Polifonicu S’Ispera de Ollolai, apat publicau unu libru inube bi sunt sas poesias, de medas zenias, l’as amus a biere, e sas musicas, sos ispartios, pro las cantare grassias a:

sa mastra de musica Bonaria Monne, sa chi at pessau sa cosa e tentu s’idea

sa pelea chi at postu a amaniare su progetu e totu su chi bisonzabat;

Sos chi ant colliu sas poesias, sas cantones, sas crobes, sos coristas

Sas pistas chi s’ant  picau zirande dae una domo a s’atera;

Su mastru Alessandro Catte chi at resu sas poesias cun notas musicales

armoniosas

Cosas medas galanas goi pothat galu fachere;

Su mastru Sandro Pisanu e sos cantores de custos canticos

Ispantos mannos pothant contare de sas operas issoro sos chi Ollolai

Gai sigan a azudare cun ideas e progetos utiles.

 

Cumente azis cumpresu, soe chistionande in su matessi modu de faghere poesia da parte de sas feminas de Ollolai, ma non solu, de su modu de chistionare de custas feminas chi meda bortas faeddabant in rima, custu modu si narat a addopiare, ca addopiant.

Est una rima ispeciale custu addopionzu, chi ch’amus belle irmentigau belle finas sa paragula, su modu de mutire custa rima particulare, chi fiat in usu non solu in custas biddas.

Est unu modu de chistionare, de arresonare chi oje non s’usat belle prus, raru canchi casu, e chi tio cherrere recuperare, ca est unu dannu mannu non solu a che l’aere perdiu, ma mescamente a che l’aere irmenticau de su totu e, si non de chistionamus, est cumente chi non siat mai esìstiu.

Si podiat atzinnare a sos poetas de Ollolai, mai manchent in bidda, a sas poesias chi nos ant imparau sos mannos chi aiant intesu issos e totu dae sos mannos issoro, tramandate da una generazione all’altra, si podiat chistionare de sos poetas de Ollolai mortos dae pacu tempus e pessare de collire sas menzus poesias issoro, cumente Tziu Franziscu Daga e Tziu Badore Melone, pro nde lumenare duos chi appo connottu bene, ma nde b’est puru ateros.

O de sos poetas galu bibos chi iscrient galu e ant iscritu meda

De seda siant sas cambas chi ponent in sas crobes issoro!

De sos poetas chi ant iscrittu finas una camba sola o nessi nd-amentamus solu una camba o duas.

De sas poesias o cantones o crobes chene lumene, anonimas, ma bellas, galanas e populares.

Canc’atzinnu si podet semper faghere nessi de cuddos chi ant poetau in rima ca sa rima fiat de importu mannu cumente naraiat su poeta Remundu Piras:

Poetutzos ch’istades lima-lima

Che chie pintirinat una tzucca

Non torredas pius a aberrer bucca

Pro fagher poesias chena rima.

Ma poetes in bidda non bi nde fiat medas, nessi chi ant iscritu, fortzis ca non rendiat cust’arte cumente naraiat unu ditzu antigu: Cantadore, pedidore; o cumente naraiant sos latinos: Carmina non dant panem, i versi non garantiscono il pane

Ma crobes nde poniant su matessi e curiosas a bortas binas dispitziandesi tra unu bichinadu e s’ateru:

Tusas si suni sas de su Montricu

Totu su madrigau e sos anzones

Cantu ch’an’acabau su trambicu

Li’ an’ urriau’ a tela ‘e cotone.

 

O un’altra ancora :

S’annu ch’ap’arau in su ‘e Othana

Ja nd’apo fatu de carras de trigu

Novantove lis mancabad’ a chentu

Si pro sorte bi colat carch’amicu

Si non batit recatu patit gana.

 

Ma custas fiant crobes postas dae sos omines e fiant befulanas.

Torramus inbetzes a su modu de chistionare de sas feminas, a ‘addoppiare’, ca fiat custu modu de chistionare  praticau mescamente dae sas feminas ca fiant prus in esercitziu, ca cada die cantabant a mutos, mutos de allegria o de dolu, de dolore, mutos de amore o de anninnias pro sos pitzinnos minores, cantabant in su traballu, issintre traballande: iscrariande, pruande su tridicu, tessende, ilande, abande s’ortu, messande, goddinde cariasa, brigande e faghende medas ateras fainas.

Cun sas feminas, in su triballu issoro, ninniande unu pitzinnu o ammutande unu mortu, est naschia sa poesia, s’addopionzu: sas anninnias, sos mutos, sos gosos, sas pregadorias e totu sas zenias de poesias chi azis colliu in su libru.

Cada die lis capitabat de chistionare e de addopiare binas pro medas motibos.

Capitabat a una piloca chi una pessone manna, pro narrere, l’at postu su tocu, l’at fatu un’osservatzione o l’at dau un’avvertimentu.

Puru pro faghere sas osservatzione cheret su grabu, su bonu modu, bisonzu de seperare su mamentu e su locu zustu, non si podet chistionare a fainu, bi sunt regulas chene iscritas chi contant prus de sa leze iscrita, sa leze de s’Istadu.

Si una pessone li ponet su tocu in su caminu, e mancari a boche manna e mancari b’essende atera zente, est unu fatu grabe, diventat belle un’ofesa.

E si sa piloca ghirat a domo sua  e riferit a sa mama chi sa tale l’at postu su tocu in sa bia, in mesu ‘e zente, sa mama si nechidat e li nat:

Sa tale t’at postu su tocu?!

In locu non l’acatent prus!

E sighiat cantandeli sa bida a sa pessone chi l’aiat ofesa.

Ma podiat capitare in medas ateros casos e a sicunde sa chistione s’addopiabat in modu difenente:

E tando it’est resurtau

Fortunau siat in s’arte tua

 

Ja mi l’as fata bella

Che istella lughente brilles

 

Ja mi l’as alligrau su coro

Su destinu issoro tenzas

 

Depes imparare sas rimas

A sas chimas de sa poesia pothat arribare

 

Si chistionas de battorinas

Sas bichinas t’agiuden a cantare

 

Ma un’ateru modu pro imparare a faghere sa rima, s’addopionzu fiant sos frastimos, in bidda si mutint sos irrocos.

E s’irrocabat in cada mamentu, francu cando fiat iscuru. Difatis si narabat est iscuru a su puntu chi non si biet mancu a irrocare.

S’addopionzu non est a fine de sas cambas, ma s’urtima paragula de sa camba faghet rima, addopiat cun sa prima paragula de sa camba chi sighit, si azis denotau.

De irrocos nde b’est de cada casta e in cada bidda, non b’est bisonzu como de los lumenare.

Sos irrocos de timere de prus fiant sos chi si ghetabant in sas brigas. Bellegai non pitzigabant, si nono nde isperdiant de zente prus de sos sordados in  sas gherras!!

De solitu brigabant tra feminas e tando irrocos e inzurzas curriant cumente s’abba in su ribu e addopiabant semper bogandesiche totu s’arga a sa bia, ma ch’issiat puru canchi irbarione a forza de abbochinare e a forza ‘e ora, ma su chi no addiant fiat s’addopionzu.

In custo casos est de importu mannu non solu a intendere sas paraulas, ma a biere puru sos zestos, sos modos, sas posturas de sas pessones, fiat unu teatru: manos in chintu, micadore liau cun sos pithos pinnicaos in conca e semper prontas a faghere puru sas siccas pro dare prus fortza a s’irrocu, su frastimu.

Custu addopionzu si faghiat in malu, e duncas fiant irrocos, frastimos, cumente amus narau prima, cando sa femina o sas feminas fiant airàs;

in bonu, de bonu auguriu, cumente sos parabenes, cando sa femina fiat tranchilla.

Si una mama mutit su fizu e custu no li rispondet, e tando lu mutit prus de una borta perdendeche sa passessia, cando cuddu respondet issa li nat:

Miché, o Miché!

E  Micheli a sa fine li respondet :Ei, it’est?

E sa mama sighit:

Beni, beni derettu

Irbettu bonu tenzas

Un’ora so mutindedi

Frighindedi chi istes oje!

 

E custu cando perdet sa passentzia, ma sunt cosas chi nat solu cun sa limba, ma no l’essin dae su coro, ca est chistionande a su fizu, sa cosa prus cara chi tenet, sa prenda de oro.

 

S’usabat s’addopionzu puru pro brigare sos familiares e pro los ducare.

Si unu ghirabat tardu sa femina li narabat:

S’est ghirau como

A tziomo ti bochent!

In su sensu chi lu depiant punire. E bi sunt medas esempios de menethas chi, si sighiant gai li poniant cantone o crobe, lo mettevano alla berlina.

Difatis a ponnere crobe o cantone a una pessone o a unu bichinadu, cheriat narrere a l’ifrigonzire in sa bidda, a li scandulare carchi cumportamentu chi no andabat bene, chi no rispetabat cuddas regulas no iscrittas de sa comunidade.

Sas anninnias

Su modu de addoppiare si bidiat meda in sas anninnias mancari chi sa rima in custu casu fiat a sa fine, inbezes de esseret a su comintzu..

Sas anninnias si cantabant meda e fiant siat inbentadas a su mamentu, siat intesas dae atere e dae ateras feminas prus mannas.

E non bi fiat femina chi non cantabat anninnias ca, narabat su ditzu, Chie no at cantadu un’anninnia/isperare non podet un’atitidu.

E sas anninnias, sos anninnoes fiant unu modu pro imparare a cantare in rima, a addopiare.

Custas anninnaoes, fiant sas crobes longas, in italianu filastrocche, chi si cantabant pro sas pitzinnas o pitzinnos, ninniandelos o in sa coda o a pala o in su bratzolu.

Nde b’est de medas zenias, de medas castas, ma in belle totus si ponet in mustra, si faghet biere s’importu mannu, su prus mannu de totus, chi tenet su pitzinnu-a.

A duru duru dai

Custa pitzinna non si morzat mai

Menzus si morzat bacca e bitella

Chi non si morzat custa pitzinna bella…..

 

E sa mama cantabat e pintabat pro su fizu-a unu mundu bellu, de fortuna, prenu de cosas de ispantos mannos, de s’ateru mundu, in italianu iperboli, cumente in sa anninnia chi azis armonizau in su libru in ube si chistionat de una pessone chi disizat totu su chi non tenet: dae sos porcheddos arrostios a sas cuppas de binu, dae sos anzones a cassola a sas tritzas de casizolos, dae sas puddighinas cumprias a sa cuffettura de Fonne.

Ma de custas anninnias bi nde fiat puru  chi pintabant unu mundu chi podiat esistìre azizu in sos bisos ca chistionabat pro narrere de una zobana chi promitit de picare unu zobanu a isposu solu  ‘cando Casteddu at a esser che a Bidonìe, o cando Pasca ‘e Nadale at a bennere in aprile, o cando su mare at a esser binu e sos ribos abbardente e gai totu sighinde.

 

Una de sas prus mentobadas anninnias est sa ‘Ninna Nanna’ pro Antoni Istene de Montanaru:

Ninna nanna pitzinnu, oi ninna nanna

Ti leo in coa e canto a duru duru

Dormi pitzinnu dormit sicuru

Ca ligadu su cane appo in sa janna……

 

Ma puru Sa cunfessione mia est fatta cun sas matessi cambas de sas anninnias, settenarios o ottonarios cumente sillabas, sa rima addopiada sempere.

S’atera cantone a Gloria e Laude de Deus, chi paret unu de sos Gosos, est su matessi de sas anninnias, sas crobes longas, longarinas, filastrocche, ma su tema tratau est de cresia, de religione.

E tando bi sunt sas canthoneddas pro disaugu, pro passatempu chi si cantabant a sas pitzinnas cumente sa canthone de sa mama chi ispertande sa fiza cantat:

Pilos de seda de seda pilos

Isperthadilos isperthadores

Sos puddighinos de su Sennore

Pilos de seda, de seda pilos

E sa melodia est sa matessi de su rosariu:

Santa Maria, mama ‘e Deus

Preca pro nois ateros pecado’

……………………………..

 

S’ammutonzu, s’atitidu

Su teju, sas ammutadores o atitadoras, sunt afurriu ‘e su mortu e cantant, ammutant, respetande in noche puru regulas de sa poesia, medas bortas sunt formas de poesia cumente sos mutos cun sa retrogada cumente in custos ammutos:

 

Si mi miro sa mesa

Chi est postu ziu meu

Non bido sa pessone

Si mi miro sa mesa

Tottu perdone’ Deus

Peccados e offesa

Ch’est postu ziu meu

Peccados e offesa

Tottu perdone’ Deus

Ma de mutos de dolu, de s’ammutonzu nde chistionamus un’ateru mamentu e gasi totu amus a chistionare de sa retrogada chi fiat una meda usada dae sos poetas.

Ma sos mutos fiant puru de amore cumente in sa crobe chi azis armonizau :

Ispartu m’appo sos pannos

Su maresciallu Luna

Sunt modos de cantare chi amentant sos poetas provenzale de su medioevo e  chistionande de pitzinnas las mutiant, in suspos, rosas, culumbas, tentorjas, trabiles, bitellas, ma s’ischit chi sunt pitzinnas bramadas e duncas custos poetas chistionant in suspos.

 

Bi sunt puru sos Gosos

A dosos sos chi los cantant e los intendent

 

Sos Gosos, o Goccius, sunt sas pregadorias cantadas, e cantande custas pregadorias pariat de esseret prus acurtz’a Deus e dabant e dant unu gosu mannu, pru cussu si mutint gosos, godire, godimentu.

Cumente in sa chistione, puru in sos gosos si cominzat cun s’isterrida.

Si una pessone, galu oje, andat a una domo pro bisonzu, no intrat in sa chistione derettu, ma prima che achet s’isterrida, la premessa: dimandat de nobas, si chistionat de sa salude, de su tempus e, a pustis unu bonu pacu, passat a sa chistione , a su motivu de s’abbisita.

Puru sos gosos tenen regulas issoro meda craras, issos puru comintzan cun s’isterrida, fata de bator bersos, bator cambas; sa prima non tenet grand’importu, ma bisonzat pro amaniare su godimentu; sas urtimas duas cambas inbetzes intrant in su tema e nos comunicant de ite tratat sa cantone e sunt sa torrada, in italiano il ritornello, che si deve ripetere sempre dopo l’ottava o sestina, chi si depet ripitere semper a pustis s’otaba e sestina.

 

Picamus sos gosos de Pasca ‘e Nadale

Gabbale tenzas in sa vida

 

Pro narrere Celeste Tesoro

De oro ti prenen in su triballu

 

Est unu de sos gosos prus nodios

 

B’est s’isterrida

Celeste Tesoro

D’eterna allegria

Dormi bida ‘e coro

E repos’a ninnia(sa torrada)

In su pius rigore

De sa notte oscura

Ghettas isplendore

Cun grande crarura

Regnas in s’artura

Cun soverania

Dormi bida e coro

E repos’a ninnia

Su rettore in sas funtziones religiosas cantabat s’istrofa de ses cambas e sa zente sighiat cantande sa torrada.

Bi sunt tando sos gosos zirados in malu, sa chi in italianu si mutit satira, e sunt sos gosos de sos erezes, degli eretici che mettono alla berlina anche i santi, cumente, pro nde lumenare calicunu, sos gosos de Antoni ‘e padovanu preca pro su lodeinu o sos gosos de sa Fugumorisca o sos de Zia Tatana Faragone (Sa vida la professo….).

Duncas sos gosos tenet una balìa sociale e a bortas puru politica.

Unu  de sos gosos prus politicos est:  Procurade ‘e moderare

Barones sa tirannia.

Su matessi si respettant sas regulas de s’isterrida, sa torrada e sas rimas

 

 

Appo cherfiu fachere custa arrelata pro more de sos de su coro e de sos coros (mastros e coristas), ma mescamente pro totus cuddas feminas chi ant praticau s’addopionzu, siat chistionande siat cantande, cuddas feminas dae sas cales sas chi ant fatu sa chirca ant ùmpriu s’aba, cumente dae una fontana cristallina, e che l’ant posta in sas broccas, brochitas, brochitolos, tianos, pratos, puales, zirandela in notas musicales Do Re Mi Fa Sol La Si Do cun cromas, biscromas, semicromas e in tempos de unu cuartu, de duos cuartos e gai totu produinde rimas armoniosas e bellas pro ispassiare sa zente cumente at a fachere su coro S’Ispera custu sero paris cun su Coro Vadore Sini e sos ateros istrumentistas..

Est sa prima borta chi chistiono, no in sardu, ma de custu argumentu e fortzis, a su chi mi naraiant amicos capassos de istoria de poesia, est sa prima borta chi si nde chistionat in Sardigna pro ammentare custu modu de allegare, fabeddare de sas feminas.

Est dae custu modu de chistionare chi est naschia sa poesia feminile, est in custu modu chi sas feminas ant imparau a cantare sas ninnas nannas, ant imparau a ammutare e a cantare sas cantones.

Est recuperande custu modu de cantare e de chistionare in bidda e in ateras bidda chi si poden iscobiare medas cantones chi si nono no amus a connoschere mai.

E duncas sa chirca depet sighire in noche, ma non solu in noche.

Nd-appo zai allegau a amicos de aterube chi sunt meda interessados a sa chistione.

Grazie e Ateros Annos Menzus

Tonino Bussu

 

 

Condividi su:

    Comments are closed.